La série Game of Thrones a propulsé de nombreux acteurs sur le devant de la scène, y compris cette actrice britannique dont la performance a eu un impact profond sur les téléspectateurs. Mais cette dernière a également fait l’objet de critiques qui lui restent encore en travers de la gorge…
Les langues fictives de Game of Thrones

Adapté à l'écran entre 2011 et 2019, la saga du Trône de Fer de George R. R. Martin se déroule sur les continents fictifs d'Essos et de Westeros, et met en avant des dynasties originaires de différentes régions dont les souverains cherchent par tous les moyens à régner sur le Royaume des Sept Couronnes. Même si la plupart des personnages parlent une langue commune, certains peuples se démarquent autant par leurs coutumes que par leur langage, comme les Dothrakis, des cavaliers nomades commandés par le seigneur de guerre Khal Drogo (Jason Momoa).
Pour donner vie aux différentes nations de Westeros et Essos, HBO s'est tourné vers David J. Peterson, un linguiste américain. Peterson a non seulement développé le haut valyrien', la langue parlée par les ancêtres des Targaryens, mais également le dothraki pour Game of Thrones. Mariée à Khal Drogo pour aider son frère à reconquérir le royaume dix-sept ans après la mort de leur père, la princesse Daenerys Targaryen (Emilia Clarke) est contrainte d'apprendre la langue de son époux par elle-même, et son interprète, Emilia Clarke, n'en garde pas les meilleurs souvenirs.
Des propos qui ont blessé Emilia Clarke

Il y a peu, l'actrice britannique a fait une apparition dans l'émission Late Night With Seth Meyers pour promouvoir sa nouvelle série, Ponies. Outre les discussions autour de l'apprentissage du russe et de la série télévisée phénomène Heated Rivalry, Clarke s'est également confiée sur des propos qui l'ont blessée quelques années auparavant. L'actrice fait référence à un article de Rolling Stone datant de 2017, où David J. Peterson a expliqué qu'entendre Clarke parler dorthraki était "amusant" car elle ne maîtrisait pas la langue parfaitement, et que sa prononciation était inexacte.
J'ai fait tellement d'efforts pour apprendre le dothraki. Mais dans un article, le créateur de la langue a dit que j'étais nulle en dothraki. Ce n'est pas une vraie langue ! Je ne peux pas être nulle parce que ce que vous m'entendez dire à la télé, c'est comme ça que ça se parle… Franchement, j'étais vraiment blessée. Et puis super énervée.
Bien évidemment, Emilia Clarke n'a pas vraiment apprécié les commentaires de Peterson, et d'après Entertainment Weekly, ce dernier a jugé bon de revenir sur ses propos. Peterson explique qu'il n'a jamais voulu insulter Emilia Clarke, et qu'il voulait simplement dire que le personnage de Daenerys parlait le dothraki couramment mais "faisait occasionnellement des erreurs de grammaire et de ponctuation comme la plupart des personnes parlant une deuxième langue," et que cela était intentionnel, les erreurs apparaissant dans le matériel d'apprentissage donné à Clarke. Daenerys n'était jamais censée utiliser le dothraki comme première langue, et que "critiquer la performance d'Emilia Clarke reviendrait à critiquer le bégaiement de Colin Firth dans Le Discours d'un roi."