Fable 2027 : Absence de doublage français soulève des inquiétudes sur l'avenir des voix francophones dans les jeux vidéo

Titre original : Fable abandonne les Français : le début de la fin pour les VF dans les jeux vidéo ?

Peu après le Xbox Games Showcase, la sentence est tombée : le prochain Fable n’aura pas le droit à une VF, une situation qui commence à être de plus en plus récurrente dans l’industrie.

Comme vous le savez sûrement, dimanche dernier se tenait le Xbox Games Showcase, la fameuse conférence Xbox, censée annoncer les prochaines grosses sorties de la marque. Au cours du direct, nous avons eu l’occasion d’en voir un peu plus sur Gears of War : E-Day, le tout nouveau jeu Spyro ou encore le prochain Fable. Initialement prévu pour l’automne 2026, ce reboot sortira par ailleurs le 23 février 2027, sur PS5, Xbox Series X/S et PC. Peu de temps après la conférence, de nouvelles informations ont été publiées par les studios à propos du jeu.


La guerre entre les doubleurs et doubleuses français contre l'industrie du jeu vidéo continue

En effet, la page Steam de Fable (2027) ayant été mise à jour, les fans ont pu découvrir les langues prises en charge par le jeu. Or, hormis l’anglais, l’espagnol, l’allemand et le portugais, rien d'autre n’est proposé en doublage, ce qui veut dire, pas de français. Si cela peut tout de même vous rassurer, la langue sera disponible pour les sous-titres et l'interface, mais bon, vous allez devoir lire si vous voulez suivre l’histoire. Pour les explications, rien n’a encore été communiqué officiellement de la part du studio. Pour autant, le contexte actuel du doublage en France peut nous aiguiller.

Fable abandonne les Français : le début de la fin pour les VF dans les jeux vidéo ?

En effet, cela fait plusieurs mois que les comédiens et comédiennes de doublage bataillent contre l’industrie du jeu vidéo. Les artistes se voient contraints dans certains contrats de céder leur voix pour entraîner les intelligences artificielles, ce qu'ils dénoncent catégoriquement, au vu du danger que cela représente pour leur métier. Microsoft faisant justement partie de ces entreprises, il est assez logique que les doubleurs et doubleuses français refusent de travailler sur leurs jeux, du moins, tant que les clauses sont toujours présentes dans leurs contrats.

A noter que le contexte économique actuel, qui pousse énormément de studios à licencier des salariés pour limiter les coûts, a aussi son importance. En effet, pour n'importe quelle entreprise, le doublage français (qui touche beaucoup moins de joueurs que l'espagnol ou le portugais par exemple) peut rapidement passer à la trappe.

De plus, le problème ne s’applique pas du tout qu’à Fable. Forza Horizon 6, par exemple, sorti il y a quelques semaines, ne possède pas non plus de doublage français (alors que c'était le cas dans tous les autres Forza Horizon). La même chose s'est aussi produite l'année dernière avec The Elder Scrolls IV : Oblivion Resmastered, sorti le 22 avril 2025, qui ne possède aucune VF de toute l'aventure (alors que c'était pourtant le cas du jeu de base 19 ans plus tôt). Heureusement, FrenchyBlivion, des fans du jeu, extrêmement attaché aux voix francophones devenues cultes, se sont réunis pour créer un mod permettant d'implanter la langue de Molière dans Oblivion.

Fable abandonne les Français : le début de la fin pour les VF dans les jeux vidéo ?

Ce boycott de la part des comédiens et comédiennes envers les entreprises peut donc grandement compliquer l’apparition de doublage français lors des prochaines grosses sorties. Les grosses marques préférant sûrement utiliser l’IA, moins coûteuse que des doubleurs/euses, cela ruinerait leur travail initialement artistique. Néanmoins, la France reste quand même un pays très attaché au doublage et à la VF, et les fans n’hésitent pas à faire entendre leurs voix sur ce qu’ils apprécient ou non.


Des fans qui peuvent essayer de changer les choses

En effet, après l’annonce de l’absence de voix françaises dans le prochain Fable, de nombreux joueurs se sont exprimés sur les réseaux sociaux, certains affirmant même qu’ils n’achèteraient pas le jeu uniquement pour cette raison-là. Ce genre d’actions peut paraître inutile mais elles tentent tout de même de faire avancer les choses, en espérant que les négociations avancent entre les comédiens et comédiennes de doublage et les entreprises, avec peut-être, qui sait, un ajout de la VF après la sortie du jeu.